久久放一次假當然是要好好的去旅遊放鬆一下心情

但最大的問題就是住宿的問題,到底要選者哪間飯店或旅館比較划算又住得舒服又安心!

比較了一下多家旅館跟飯店後來發現埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville)

真的沒讓我失望,去到那裡玩得開心住得也安心

而且聽說這邊是可以全世界訂房

也太方便了吧!!不用在那邊找翻譯啦QQ

埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 的介紹在下面

如果有興趣到這附近玩的,不妨可以看看喔!

以下是 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 的介紹 如果也跟我一樣喜歡不妨看看喔!

↓↓↓限量特優價格按鈕↓↓↓





商品訊息功能:

商品訊息描述:



關於埃魯維爾公寓









簡介







訂房中心










全部展開







收起



國內外旅遊
















服務設施摘要











網路服務









  • 所有房型皆附免費WiFi









接待、服務與便利設施













全部展開







收起

















預訂與入住須知【必讀】









經典




  • 提醒您: 加床規定依房型而異,請以各房型的「房型說明」為準。








請注意:若單筆預訂超過5間客房,可能會需要遵守其他相關規定以及符合額外的要求。









全部展開



度假別墅




收起

















重要須知【必讀】







好康偷偷說


An optional mid-stay cleaning is available at an additional cost of EUR 50.

In case of arrival after 19:00 please inform the property in advance. Keys can be collected for a 20 EUR extra fee. Please note that the check-in and key-collection take place at: Appart'Ambiance, 19 rue Desaix , 69003 Lyon. Please inform Appart' Herbouville in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. A security deposit of EUR 1000 is required upon arrival for incidentals. This deposit is fully refundable upon check-out and subject to a damage inspection of the accommodation.








全部展開







收起













商品訊息簡述:



埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

注意:下方具s有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!

下面附上一則新聞讓大家了解時事

工商時報【湯名潔】

這些片語 差一個字就差很多!英文中許多常用片語乍看十分相似,可能僅有一字之差,意思就有落差,甚至大相逕庭,不小心混淆了,溝通時就可能鬧笑話。以下就是五推薦訂房個典型例子:

Debug小酒店

1.You want to go out in the rain like this? It's out of question! 下著傾盆大雨你還想外出?不可能的!

2.I couldn't put up the noise, so I moved away from the urban areas. 我受不了噪音,所以從市區搬離。

3.The terrible road condition resulted from many car accidents. 糟糕的路面狀況造成很多起車禍。

4.I don't need a wake-up call. I used to get up early. 我不需要電話叫醒服務。我習慣早起。

5.The translation is true of the original. 這個翻譯忠於原文。

Debugged

1.You want to go out in the rain like this? It's out of the question!

out of the question是指「不可能、無法談下去的事」,少了the意思則恰好相反,表示「不成問題、毫無疑問的」。

2.I couldn't put up with the noise, so I moved away from the urban areas.

put up意同於set up,是「建造」之意,若要表示「容忍、忍耐」,後面須多加with。

3.The terrible road condition resulted in many car accidents.

正解是:事件+result in+結果,若是事件與結果位置對調,則改為result from。譬如本句就可以改為Many car accidents resulted from the terrible road condition.

4.I don't need a wake-up call. I am used to getting up early.

used to+V是表示「過去經常有的習慣」,be used to+V-ing才是表示「目前習慣於、適應於某事」。

5.The translation is true to the original.

be true of解作「符合、對…適用」,例:This law is true of management as well as of workers.(這個法律對管理階層及工人皆適用)。be true to才是「忠於、與…一致」之意。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

#NEWS_CONTENT_2#

埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 推薦, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 討論, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 部落客, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 比較評比, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 使用評比, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 開箱文, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville)推薦, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 評測文, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) CP值, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 評鑑大隊, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 部落客推薦, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 好用嗎?, 埃魯維爾公寓 (Appart' Herbouville) 去哪買?


arrow
arrow

    fdhfbnf7p5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()